19/06/2003  

כאשר ישראלי מיואש החי בגיהנום של המזרח התיכון, פוגש באירופי נינוח החי בגן העדן החדש, הוא שומע ממנו מלות ניחומים: הנה, גם אויבות מושבעות כמו גרמניה וצרפת חיות היום בשלום. כאשר ישרור שלום בין ישראל לשכנותיה, כל השנאה תכלה כעשן. על רקע ההשוואה הזאת צומחים גם הרעיונות על מזרח תיכון חדש, דמוי בנלוקס.


המשך קריאה...

חג מולד בגטו

הארץ, 25/12/2002

זמן קצר לפני חג המולד ביקרתי בכנסייה על שם הקדושים ירמיהו ולוצ'יה בוונציה. הכנסייה, כמו רבות אחרות, עוברת שיפוץ. אך מבעד לקורות ולבדים מתגלים שני ציורים של ישו - שניהם לא ידועים ובוודאי אינם בולטים בין אוצרות האמנות של הפנינה האדריאטית. בשני הציורים ישו, בניגוד לבחור הבלונדיני בארצות הצפון, נראה בבירור שמי ויהודי. כשמתבוננים בציורו של אוגוסטו אוגוליני, שבו נראה ישו מורד מהצלב, עורו נטול דם ועיניו מביטות השמימה - אפשר ממש לשמוע את המלים "אלי, אלי, למה שבקתני" - המופיעות במקור העברי בליטורגיה הנוצרית. לרגע דמיינתי את עצמי כילד נוצרי הרואה את הציור ונקרע בין אהבתו לצלוב לבין שנאתו לאלה שעוללו לו זאת.


המשך קריאה...

צדק היסטורי יחסי

 הארץ, 24/05/2000 (ביקורת ספרים)

הרצחת וגם ירשת משפט מוסר וחברה בסיפורי המקרא דניאל פרידמן. הוצאת דביר, 414 עמ', 92 שקלים פרופ' דניאל פרידמן, חתן פרס ישראל למשפט, חבר האקדמיה הישראלית למדעים, דיקאן לשעבר של בתי הספר למשפטים של אוניברסיטת תל אביב ושל המכללה למינהל, כתב ספר יוצא דופן: הוא מביא את כלי הניתוח המשפטיים ואיזמל ההיגיון לתנ"ך, ומפעילם בשום שכל ומתוך רגישות רבה.


המשך קריאה...

לכל ארץ יש שם - פרט לישראל

הארץ, 15/09/2000

בביקורתו על ספרו של אלי שאלתיאל, "תמיד במרי - משה סנה" ("תרבות וספרות", 1.9) כותב שלמה זנד: "בדומה לרוב החוקרים העוסקים בהיסטוריה ציונית וישראלית משתמש שאלתיאל לכל אורך ספרו במנגנון מושגי ציוני טעון. "יישוב" "עלייה", "ארץ-ישראל", "ערביי ארץ-ישראל"... שאלתיאל רשאי כמובן להיות ציוני מאמין אולם מהיסטוריון מקצועי אפשר לדרוש לחדול מלהיות ציוני בהתיישבו לכתוב היסטוריה".


המשך קריאה...

ביג מאמא טעתה בגדול

הארץ, 27/10/2000

משה צימרמן ("תרבות וספרות", 20.10) מכתיר את חנה ארנדט, שספרה "אייכמן בירושלים" יצא לאחרונה בתרגום עברי, "אם הפוסט ציונות". על שום מה קושר צימרמן כתרים אמהיים לחנה ארנדט? על שום שעוד בשנות הארבעים והחמישים חשפה את פניה האמיתיים והאכזריים של הציונות ושל המדינה היהודית. אך לפחות חלק מהראיות לכך הן חלולות.


המשך קריאה...

זו אותה אופרה

הארץ, 08/04/1999

איך מסבירים את הצלחתה העצומה של האופרה בישראל? ציפי שוחט ("הארץ" 5.4) מספרת על שיפעה זו, על יבוא אופרות, על להקות מקומיות, ומעל לכל - על ההצלחה העצומה של האופרה הישראלית שכבר מכרה 50 אלף כרטיסים בתוך שבועיים לעונה הבאה, ובעונה הקודמת יותר מ-150 אלף.


המשך קריאה...

איזו מקהלה

הארץ, 28/04/1999

באחת השבתות, בערוץ 33, התקיים דיון אינטלקטואלי על ברטולד ברכט. העילה היתה 100 שנים להולדתו. המתדיינים כולם היו אנשי ספר, מיטיבי דיבור, אנשים חושבים שאת רובם אני מכיר ומוקיר. מה גרם לי לדעת מראש שכולם כאחד ישירו את אותה המנגינה? שכל האנשים המלומדים האלה ישבחו, יהללו ויפארו את המחזאי-המשורר?


המשך קריאה...

האהבה (המטורפת) מנצחת

 הארץ, 23/06/1999 (ביקורת ספרים)

אהבה עיקשת איאן מקיואן. תירגמה: עתליה זילבר. ספריה לעם, הוצאת עם עובד, 261 עמ', 59 שקלים שלוש הפתעות מחכות לקוראים בספר זה. הפתעה ראשונה: זהו ספר על אהבת גבר לגבר - בלי מין, בלי קונדומים, בלי איידס. האהבה היא כפייתית, מטורפת ורוויית סממנים דתיים. אירוטיקה אולי יש, אך היא חבויה ונסתרת, ותיאורים אירוטיים - אין.


המשך קריאה...

לא נשארו פרות

הארץ, 12/07/1999

קראתי עשרות ואולי מאות מאמרים על בית ספר קדמה בשכונת התקוה בתל אביב. לא קראתי מאמר על בית ספר קדמה בירושלים. בית הספר בתל אביב נסגר, למרות תמיכה מאסיווית של משרד החינוך, לאחר שורה של שערוריות, סכסוכים וכיסוי עיתונאי צמוד. קראתי מאמרים רבים על מי שניהל את קדמה תל אביב, סמי שלום שטרית, ומלחמתו בכוחות הרשע. לא קראתי על קדמה הירושלמי בהנהגתה של קלרה יונה.


המשך קריאה...

עיון ערך: שנאה

 הארץ, 14/01/1998 (מוסף ספרים)

שנאה, אבינועם בן זאב (עורך). הוצאת זמורה-ביתן, 201 עמ', 53 שקלים לא, לא עוד ספר על אהבה. ספר על שנאה: קובץ מאמרים ורשימות, בעריכת אבינועם בן זאב, שכולם נסובים על שנאה - זו השוכנת, יחד עם בת זוגתה הקנאה, עמוק בתוך מרתף אישיותנו ויוצאת לה, מדי פעם, להפליא את מכותיה ביריבינו ובנו עצמנו.


המשך קריאה...

סיפור הדברים הגדולים

 הארץ, 17/06/1998 (מוסף ספרים)

אלוהי הדברים הקטנים : ארונדהטי רוי. תרגום: צילה אלעזר, הוצאת זמורה-ביתן, הוצאת הד ארצי, 301 עמ', 63 שקלים הרקע: ספרה של ארונדהטי רוי, "אלוהי הדברים הקטנים", מגיע אלינו בלבוש עברי, עטור תהילת פרס בוקר, מפורסם כפנינה נוספת בנזר הספרות ההודית-האנגלית. נזר זה הביא לקוראי האנגלית שורה מרשימה של סופרים וסופרות אשר חשפו את המציאות רבת הניגודים של תת היבשת, הלבישו את האנגלית בבגדים חדשים - צבעוניים, פרחוניים, מדיפי ניחוחות הודו - וחידשו את המסורת של הסיפור העלילתי. הידועים שביניהם - ויקרם סת, אניטה דסאי, סלמן רושדי, ויקרם צ'נדרה, גיטה מהטה, בפסי סידהווה - קנו להם קהל גדול של מעריצים.


המשך קריאה...

המוסיקה כמפלט

הארץ, 14/08/1998ה

שילוב בלתי אנושי: חם, לח, פקקי תנועה, תוכניות בידור לקיץ בטלוויזיה, הפרומואים המתלהמים עם סלבריטאים המאיימים לבדרנו. מי יכול לעמוד בכל אלה? מי יכול לעמוד בתשדיר היומי של ראש הממשלה האומר לנו, בקריצה מתמדת, שבשנה הבאה יהיה ככה וככה; בשר פלוני האומר שצריך וצריך וצריך. ילד הצורח ברדיו על "הגול-גול-גוליבר, הנקניקייה המנצחת".


המשך קריאה...

הקולנוע, מציאות אחרת

הארץ, 25/09/1998

רבים מאתנו זוכרים קטעי סרטים בחדות רגשית גדולה יותר מזיכרוננו האישי. בקולנוע שדרות הקטן, בגן רינה הפתוח, בבית העם, באופיר - מי שראה לא ישכח

באחד הלילות חסרי המנוחה וחדלי המעש, עוד ידי מזפזפת בין תוכניות בידור משמימות ברעשנותן, מחפש מפלט מבירבורי הסלבריטאים, נס על נפשי מהפרומואים הננשפים על פני, מנסה להימלט מהקריצה החייכנית של ראש הממשלה - אלוהים! הענק לו בריאות, עושר ואושר עד 120, אך אנא קח ממנו את הקריצה הזאת - והנה, זאפ, מסך בשחור-לבן. משהו מוכר. ברט לנקסטר צעיר ויפה. ומי זו לידו? פנים מוכרות. שירלי בות הנוגה בעצבונה. הסרט הישן "שובי שבא הקטנה" מוצג לו בשקט נטול-טרנטינו ב"הצגה שנייה", בכבלים.


המשך קריאה...

נפילתו הבלתי נמנעת של המחזאי :כותרת

הארץ, 07/10/1998 (מוסף ספרים)

עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי ברטולט ברכט. תירגם: אבי עוז. הוצאת ספריית התיאטרון, בית צבי, 184 עמ', 32 שקלים בהוצאת ספריית התיאטרון - מפעל הראוי לכל שבח של בית הספר למשחק בית צבי - יצא תרגום מחודש למחזה "עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי" מאת ברטולט ברכט. תרגומו של אברהם עוז שומר על המתכונת השירית המקורית: הוא תוסס ועדכני ומעביר לקוראים את אופיו המיוחד של המחזה. בצדק תורגם המחזה מחדש, שכן תרגומו הקודם של דוד אבידן (שנעשה לתיאטרון הבימה בראשית שנות השבעים, וראה אור בהוצאה זו לפני כמה שנים) התיישן, ושפתו של ברכט, המתובלת בביטויי רחוב המוניים, מחייבת עדכון לעגה העברית השוטפת.


המשך קריאה...

ליד המדורה הרדיופונית

הארץ, 25/12/1998

אם משילים את מעטה הנוסטלגיה מעל המורשת של שירי היישוב העברי, אפשר לראותה באור המציאות של היום

מי שמכיר את שיריהם של אסתר גמליאלית ויוסף גולנד סימן שגדל בפלשתינה (א"י). כך סברתי לתומי עד שבשעת ליל האזנתי לרשת ב', לתוכנית "נתיבה בן יהודה מדברת ומקשיבה", והנה אוזני שומעות, בשלוש לפנות בוקר, גם את גמליאלית גם את גולנד בשירים ישנים, חצי-נשכחים על טנדרים נוסעים וספנים מזדקנים. מעל גבי תקליטים שחוקים וסדוקים נשמעים שירי היישוב העברי; מאזינים מכל הארץ, צעירים וזקנים, מחליפים דעות, מספרים על תקליטים היסטוריים שברשותם, משמיעים זה לזה מאוצרותיהם החורקים.


המשך קריאה...

 18/09/1996    

אחד הימים הכו בי מודעות ענק שכיסו את רחובות העיר: "לא עומד לך?" זעקו הפרסומות, וכדי שלא להשאיר דבר לדמיון, גם האותיות עצמן מטו לנפול. מתחת לספק שאלה ספק האשמה זו הופיע, כמובן, שם המכון הרפואי שאליו מופנים האומללים.

האם יש למודעה כזו מקבילה במדינות תרבות אחרות? האם בכלל מישהו יכול לזכור וולגריות מסוג זה, גם בחברות המתירניות והחופשיות ביותר? התשובה שלילית. יש הרבה מין, גלוי ומרומז, בעולם הפרסום המערבי, אך בשום מקום אחר לא ראיתי את חוסר הטעם התוקפני והבוטה שאני רואה בישראל.


המשך קריאה...

אנחנו הים התיכון

הארץ, 21/04/1997 (חג פסח)

החברה הערבית, ואפילו הנאורה ביותר, אינה יכולה לעשות את קפיצת הדרך ולעבור מהעולם השמרני-הדתי אל הנורמות המקובלות בחלק הנאור של ישראל

הערת פתיחה וסיום: מאמר זה אינו עוסק בתהליך השלום ובכורח הקיומי להגיע לפשרה מכאיבה עם העם הפלשתיני ועם מדינות ערב. תהליך זה כה ברור, שאין עוד טעם לדבר בשבחו ובנחיצותו. המאמר עוסק בעניין שמעבר לתהליך השלום ולפיוס המדיני. תהליך השלום, גם כאשר הוא מתקיים, הוא לא רק אטי ורווי כאב, אלא גם נלווית אליו תופעה קשה מבחינת האינטליגנציה הישראלית: הוא אינו מביא להתקרבות תרבותית בין השכבות המשכילות - היהודית והערבית. בניגוד מוחלט לישראל, מתייצבת האינטליגנציה המצרית והירדנית - למעט כמה דמויות אמיצות - בחזית סרבנית אחת נגד ישראל ונגד מגע עם ישראלים.

 


המשך קריאה...

שלום בלי בטהובן

הארץ, 19 יוני, 2003

כאשר ישראלי מיואש, החי בגיהנום של המזרח התיכון, פוגש באירופי נינוח, החי בגן העדן החדש, הוא שומע מעמיתו דברי ניחומים : יש סיכוי לשלום גם בין אויבים מושבעים כמו צרפת וגרמניה. כל השנאה כעשן תכלה, כאשר יהיה שלום בין ישראל לשכנותיה. מכאן גם הרעיונות על מזרח תיכון חדש, דמוי בנלוקס.

אך האם ההשוואה הזו נכונה ? אכן, שתי מלחמות עולם ליבו שנאה ושפכו דמי מיליונים באירופה, אך יש שוני בסיסי : באירופה נותר, למרות הדם השפוך, בסיס תרבותי משותף כלשהו. בלונדון המופצצת ניגנו מוזיקה של מלחינים גרמנים : דיים מיירה הס ניגנה בתוך הבליץ את באך;  שרו את שוברט ומוצרט ,ותווי הפתיחה של הסימפוניה החמישית של בטהובן היו למנגינת הנצחון (שכן הם תאמו את סימן המורס לאות V במילה Victory). העובדה הזו, שסימן הנצחון נלקח ממלחין דובר גרמנית, לא הפריעה לצ'רצ'יל. כאשר אירופה החדשה קמה מתוך ההריסות והתאחדה, היא בחרה לה להימנון את ה"אודה לאושר" שכתב בטהובן, למילים של שילר, בסימפוניה ה- 9. כך היה בטהובן למלחין הניצחון בקרב והשלום המנצח כאחד. בטהובן הוא, על כן, המגדלור בחשיכה, הנביא התרבותי המשותף, הכוח המאחד למען חירות ושלום הניצב תמיד,כעמוד אש מעבר לתמרות העשן של שדות הקרב.. וזאת, מבלי להזכיר את האמונה הדתית המשותפת, שאיפשרה לשני העמים לשיר בעת המלחמה אןתן קנטטות על "ישו אהוב לבנו".


המשך קריאה...

נצחון בלייר והשמאל האופנתי

נשלח למעריב בתאריך: ‏5 מאי, 2005

טוני בלייר יהיה ראש הממשלה הבא של בריטניה. אמנם הרוב שלו בפרלמנט הוקטן, אך נצחונו ברור. זהו נצחון עצום, שכן בפעם הראשונה יכהן ראש ממשלה מטעם הלייבור - פעם שלישית. אך הוא נצחון עצום מעוד בחינה : נגד בלייר התייצבו לא רק שתי מפלגות, אלא גם כל המימסד של מה שקרוי בימינו שמאל; דהיינו המימסד המשולב של עתוני  האיכות, האקדמיה, האמנים, אנשי התיאטרון, הסופרים והמשוררים. כולם, כאחד, יצאו למיתקפה תוקפנית נגדו וה"גרדיאן" הכריז עליו כעל פושע מלחמה. יתר-על-כן, המלחמה בעירק היא מאוד בלתי פופולארית והשותפות עם ארה"ב בכיבוש הצבאי, שנוא על בריטים רבים.


המשך קריאה...

פגיעה בסופרים וביוצרים

נשלח למעריב בתאריך: 11 ינואר, 2004

לכאורה המדובר הוא בעניין טכני-משפטי, למעשה יש בפנינו עניין מהותי שישפיע לרע על התרבות הישראלית.  משרד המשפטים הפיץ תזכיר הצעת חוק זכות יוצרים - ובו שורה של צעדים שיפגעו  בו פגיעה קשה בציבור של כותבים במאים ומו"לים ישראלים - פגיעה שאינה מוצדקת ושאין בה צורך.

.


המשך קריאה...

הגניוס והגן היהודיים - דברי כפירה ציוניים של ג'ורג' שטייינר

נשלח למעריב בתאריך: 18 ינואר, 2004

בגליון האחרון (מס' 6) של קשת החדשה מופיע תירגום נאום שנשא ג'ורג' שטיינר בפרנקפורט על זכייתו בפרס לודוויג ברנה; נאום זה חשוב למי שמתעניין בנושאי יהדות וישראל. גם שטיינר וגם ברנה הם יהודים שגדלו בחיק התרבות הגרמנית, והיו לאינטלקטואלים אירופיים מוליכים. ברנה - כמו היינה, כמו מאהלר - התנצר במאה ה- 19 כדי לעלות בסולם התרבות האירופית. שטיינר אינו זקוק לכך. הצלחתו הבינלאומית לא ניכרה אותו ליהדותו. להיפך. שטיינר, פרופסור לספרות בקימבריג', גאה בשייכותו לשבט היהודי שהביא לנו את נביאי התרבות ההומניסטית : מפרוסט, ויטגנשטיין וקרל מרקס, דרך רוזנצוויג וקפקא ועד לנלי זקס, קאנטי וצלאן. שטיינר רואה ביהודים אלה מופת לעולם וליהדות : זרותם של היהודים, היותם אורחים, תלישותם והעדר הנחלה הטריטוריאלית הם שמסבירים את תרומתם לאנושות. מולדתה של היהדות היא הספר ולא הקרקע : התואר "לופטמנשן" הוא תואר כבוד ליהודים. משום כך הוא מתנגד לציונות שהמירה את "מולדת הספר" ב"רמת הגולן ובעזה". הוא רואה בנוודיות, בחוסר השרשים, את סימן ההיכר של התרבות הגבוהה : "ראוי לו לאדם לאסוף דרכונים כמו בולים.... באשרה שלו יש רק משפט אחד ויחיד : שום דבר אנושי אינו זר לי". ועוד : "שרשים יש לעצים, לאדם יש רגליים".

 


המשך קריאה...

תקשורת אירופית אחידה
 נשלח למעריב בתאריך: 26 מרץ, 2004

הפתעה ! ז'אן דניאל, עורך הנובל אובזרבטר, השבועון הפריסאי רב ההשפעה, נוזף בעמיתיו העתונאים על יחסם לטרור המתאבדים :

"כל שלוחות התקשורת בצרפת, והן רבות, מגנות את הטרור ואת הפונדנמטליזם   הקיצוני, אך אותה תקשורת מדווחת על האירועים במזה"ת בהדגשים שאינם   יכולים שלא לעורר בקורא אלא סלחנות כלפי הטרור. הטעון הפלסטיני מוצג   תמיד כמניע ... פיגוע של מתאבד תמיד מבוצע על ידי  מרטיר  פלסטיני ושפך הדם מוצג תמיד כתוצאה של הקולוניאליזם  הישראלי. כך נוצר והולך יחס של סלחנות לאלימות. את זאת יש לעצור בכל מחיר !"

 


המשך קריאה...

ביאליק בבגדאד
מעריב, 8  אוקטובר, 2004

אין שום הצגה בלונדון השואפת להבין את עמדת בוש-בלייר, כי אילו נמצא מחזאי שהיה כותב מחזה כזה, איש לא היה מציג זאת. ואילו, בדרך נס, היה המחזה מועלה על הבמה, היה נקטל ויורד תוך מספר ימים

מה הקשר בין המשורר חיים נחמן ביאליק לבין הפלישה האמריקנית לעיראק ? מה הקשר בין מחבר "עיר ההריגה", שמת ב- 1934, להרג שמתחולל בימים אלה בבגדאד ? התשובה ניתנת כמה פעמים בשבוע בלונדון בתיאטרון הלאומי של אנגליה המציג בהצלחה את מחזהו החדש של דיויד היר - דברים קוריםSTUFF) HAPPENS).


המשך קריאה...

קשקושי נרטיבים

מעריב, 17 יוני, 2005

"הנפילה" הוא סרט בדיוני, המראה חבורה של פסיכופאטיים, רוצחים סדרתיים (כשהסידרה מתחילה ממליון נרצחים) שהשתלטה על אחת המדינות התרבותיות בעולם - גרמניה. הסיפור עצמו הוא בלתי אמין לחלוטין פרט לכך שהוא התרחש בפועל ועלה בחייהם של מיליוני בני אדם, ובהם שליש מבני עמנו. בכל אלה אין חדש, אך הסרט מדגיש את האמונה הטוטאלית של הרוצחים בצידקת שליחותם להשליט את תורת הגזע, לחסל את היהודים ולהביא סדר חדש לעולם - בו ישלוט האדם הארי על כל האחרים. זהו הנאראטיב הנאצי.

 


המשך קריאה...

הרב תרבותיות - חייה בישראל

מעריב, 28 ינואר, 2005

פרדוקס מסויים : בימים שבהם התפישה הרב-תרבותית גוועת באירופה, היא מקבלת חיזוק משמעותי בדו"ח דברת. התופעה מדהימה : במערב-אירופה, שם שגשגה עד לא מזמן התפישה הרב-תרבותית, זונחים אותה פוליטיקאים ועתונאים - וזאת בלי שמדינה כלשהי ספגה שבר קטן מהטרור המוסלמי שישראל סופגת. אומרת אנג'לה מרקל, מנהיגת הדמו-נוצרים בגרמניה : "מושג הרב-תרבותיות התפורר. מי שבא לכאן חייב לכבד את חוקתנו ואת השרשים המערביים והנוצריים שלנו". דעת הקהל נסערה שם מהקלטה סודית של אימאם בברלין שאמר למאמיניו שהגרמנים "יישרפו בגיהנום". עתונאי בדי וואלט כתב : "אם רב-תרבותיות פירושה ש- 30,000 טורקים יגורו בשכונתם בברלין כבטורקיה, המושג מאבד אמינותו". כך גם צצו הצעות חדשות : שהאימאמים יטיפו רק בגרמנית ושהמהגרים יחוייבו ללמוד גרמנית.


המשך קריאה...

לא כתוב בחדשות

‏מעריב, 29 ספטמבר, 2006

יש ערמה של חיילים על הדשא של אחת המכללות. הם שרים-מזמזמים את שיר הרעות:

     " על הנגב יורד ליל הסתיו  ומצית כוכבים חרש חרש "

. המילים הן של חיים גורי והמוזיקה - של סשה ארגוב. האווירה היא של תש"ח, השיר נוגע ללב גם היום אף שהוא מתייחס למלחמת העצמאות.

     " אך נזכור את כולם  את יפי הבלורית והתואר "


המשך קריאה...


 
נולדתי אשכנזי עיוור צבעים

ישראל היום, 4.4.2010

נולדתי אשכנזי. ולא סתם אשכנזי אלא אשכנזי מבית בורגני פולני (אם כי איני מזהה את הבדיחות על הפולנים עם הווי משפחתי).

 נולדתי עיוור צבעים לגבי בני אדם. צבע עורם ומוצאם מעולם לא עניין אותי. עניין אותי רק דבר אחד: מה קורה בליבם ובמוחם. ייתכן ונולדתי עיוור צבעים בשל ילדותי בבית רוויזיוניסטי. המאבק הלאומי בבריטים למען הקמת המדינה מחק כל הבדל עדתי. נערותי עמדה בסימן מעשה הגבורה של מאיר פיינשטיין ומשה ברזני - שני לוחמי אצ"ל ולח"י - שהצמידו רימון לחזם, התחבקו ופוצצו עצמם כדי שהבריטים לא יבצעו את זממם ולא יצליחו לתלות אותם. מעשה גבורתם וזכרם ליווה אותי שנים רבות.


המשך קריאה...

כל דבר הוא עילה לסיפור

גלובס, 20.7.2009

פרופ' אמנון רובינשטיין חושף את חיבתו לסיפורים קצרים, מסביר מדוע ספריה של יוכי ברנדס תופסים מקום בספרייה הביתית שלו, ומגלה איזה מחזה גורם לו להתפקע מצחוק


המשך קריאה...

הפקולטה למשפטים - לרגל הוצאת הספר כניסה נפרדת

העיר תל אביב, 12.6.09. ראיון עם פרופסור רובינשטיין לרגל הוצאת הספר כניסה נפרדת: pdf 


המשך קריאה...

מקהלות האופרה

מעריב, 17 יוני, 2005

לפני 20 שנה קמה האופרה הישראלית החדשה. היא קמה יש מאין. לא היה לה לא בניין ולא תקציב. אבל היה לה גרעין קטן של משוגעים לדבר : גארי ברטיני ז"ל, שלמה (צ'יץ') להט, ראש העיר,  ואורי עופר - המנכ"ל הראשון של האופרה.


המשך קריאה...

חיי כסופר מתאחר

הרצאה באוניברסיטת תל אביב במסגרת - ספרות פלוס, 12.3.08

עמדתי בהזדמנויות שונות באולם זה, דברתי על משפטים ופוליטיקה ולא חלמתי שאדבר על ספרות וספרים שאני כותב.

אענה על השאלות הבאות:

מתי התחלתי לכתוב? מה אני כותב? איך אני כותב, מה הפלוסים והמינוסים של כתיבה ספרותית, ומה אני מצפה מהקוראים.

 

מתי התחלתי לכתוב?

עזבתי את הכנסת אחרי 25 שנה. רבע מאה. עד עכשיו אני לא יודע איך שרדתי - ממאי 1977 עד אוקטובר 2002 - כשפרשתי מהכנסת. באותו ערב, כתבתי פסקה ראשונה מהספר "השמיכה".

אקרא קטע זה -

"השמיכה שלי אינה חסינת אש. כל כדור טועה עובר דרכה, ואין צורך לומר שאם יתרחש חלילה פיגוע ליד הבית או שינחת עליו טיל כלשהו והבית יהיה למאכולת אש, השמיכה לא תגן עלי. להיפך, מכיון שאינה חסינת אש, היא תבעיר את עורי ובשרי, ומכיוון שהיא מכסה גם ראשי,  לא תמלט אותי שמיכתי ממוות אלים וחורך כל".

פיסקה זו כבר מנבאה את הספר כולו. רואים שיש כאן מונולוג: אדם מדבר במישרין אל הקורא. רואים מה הסגנון שלו. אדם לא צעיר, עם ביטויים מיושנים ולא פופולריים כמו "מאכולת אש". שפתו מזהה אותו. ויש דבר מוזר בפתיחה - מה פתאום שהשמיכה תהיה חסינת אש? הרי שמיכות אינן חסינות אש: אין שום שמיכה שהיא חסינת אש. אז מה החשיבות של השמיכה הזו? ולמה הדובר מחפש מפלט מהטילים דוקא תחת השמיכה שהוא מציין שהיא אינה חסינת אש?

זה המפתח לספר - כבר בפיסקה הראשונה: האדם מחפש מפלט במקום שאינו מקלט. מחפש נחמה וישועה מהסיטואציה הסובבת אותו ואין הוא מוצא אותה משום שהשמיכה אינה מגינה עליו.

זו המתכונת של הספר. וידעתי, כשכתבתי את הפיסקה, איך ייראה הספר כולו.

כך התחלתי לכתוב ב- 2002. הספר יצא לאור רק ב- 2004, מכיון שמאוד היססתי אם לפרסם אותו. חשבתי שזה יהיה, בצדק, נושא ללעג שאדם בגיל 70 פלוס הופך להיות לא סתם סופר זקן אלא סופר מתחיל. חששתי מדבר נוסף: אני לא שייך לברנג'ה הספרותית המקצועית ופחדתי שמא הספר יתקל בלעג וביקורת קשה מאד, מה גם שהספר מאד לא שגרתי ויש בו קטעים אירוטים חזקים כולל סצינה הומוסקסואלית. היססתי. עד שהחלטתי לתת למו"ל עברה כשנה. בינתיים, הראיתי לחברים שלי, למזכירתי הנאמנה רותי בן צבי, ואמרו לי כולם - "לך על זה" ותפרסם את הספר. מסרתי לשני מו"לים ושניהם מיד קבלו את זה. הלכתי עם הוצאת שוקן, הוצאה ותיקה שאני עובד איתה בהקשרים משפטיים, וצפיתי לרע ביותר. ציפיתי שיבוא מטר של הצלפות וגינויים והכי גרוע - לעג: זה שהיה בכנסת בגיל כזה שולח ידו בכתיבה מסוג זה. התגברתי על חשש זה והייתי חדור אמונה שאני צריך לפרסם את "השמיכה".

למה אני כותב?

זו שאלה מעניינת לגבי כל סופר. אחלק את תשובתי לסיבות רציונליות וסיבה אחת לא רציונלית.

הסיבות הרציונליות : יש לי צורך לספר סיפור. זה צורך אינסטינקטיבי ישן מאד, מימי היות האדם: יושבים ליד המדורה, במערה, ומספרים משהו. הסיפור צריך להיות מרתק.  רוצים לדעת מה קורה. והחלטתי לכתוב ספרים שבהם הסיפור עצמו הוא חשוב. העלילה חשובה.

דבר שני - רציתי לכתוב ספר מהסוג שאני אוהב לקרוא. אני אוהב לקרוא ספרים שהכתיבה בהם היא רזה מאד. כתיבה רזה היא שאומרים את העיקר, שקשה להשמיט משפט בלי שהפרק יתמוטט, וקשה להוציא מילה בלי שהמשפט יעלם. וזה האידיאל שלי, אני לא יודע אם אני מגיע אליו או לא. אני בורר, וגוזם ומנפה ומוציא עד שבסוף אני נשאר לא רק רזה, אלא גם אנורקטי. אין לי תאורי נוף. הספרים שלי מתרחשים כולם בתל אביב. במקום לתאר נוף תל אביבי, אני אומר איפה האדם גר. ברחוב פינסקר, ברחוב מלצ'ט - זה מספיק. קהל הקוראים הוא אינטליגנטי ויכול להבין מה הרקע. אין לי תאורי אוירה. אני מתאר אנשים שיושבים יחד ושרים שירים מסוימים. הקורא יודע לזהות מי שר את השיר הזה, ויכול להיכנס לאווירה הזו בלי שאני ארבה בדברים. אין לי אפילו תאורי גיבורים. הגיבורים מספרים אחד על השני ואז אנחנו יודעים משהו עליהם. כשאני מציג גיבור ב"השמיכה" אין בצידו תאור,  כי כולם מדברים במישרין אל הקורא. רק כשאחד מדבר על השני הוא אומר משהו ומשרטט משהו עליו. ואז לאט לאט מתמלאים הפרטים: כמו בצילום פולרויד, בהתחלה זה מטושטש ומתמלא בצבע ובסוף הספר יודעים במי מדובר.

סיבה שלישית - לכתוב ספר בשפה עברית שונה. לא בדיאלקטים שונים אלא בשפות שונות. בכל שלושת הספרים יש הרבה סוגי עברית. עברית של ערבים, של עולים חדשים, עברית של משפטנים, עברית של בני נוער ועברית של עובדים זרים. לפעמים אותו אדם מדבר בכמה שפות עברית שונות.

ב"השמיכה" אין אדם, או פרק, שדומה לשני מבחינת השפה העברית.

חשבתי שהעברית כל כך עשירה וכל כך יפה, גם כשהיא לא תקינה, גם כשהיא עילגת. בספר השלישי "הים שמעלינו", אחד הגיבורים הוא עובד זר מרואנדה, הוא מדבר עברית בסיסית, עושה שגיאות, אבל מצאתי שיש יופי, יש שירה בעברית העילגת הזו. ולכן רציתי לכתוב ספר לא בסלנג אלא בעברית תקינה, אבל הגיבורים מדברים בשפות שונות.

ולבסוף אני רוצה להביא את הסיבה הלא רציונלית - שבגללה אני כותב ואני מביא אותה בשמו של גיבור הספר "הים שמעלינו". גיבור הספר כותב יומן. הוא כבר בן 80 ומעלה והיה בעבר מפקד אנית מעפילים. יש לו היסטוריה ארוכה מאד, בהגנה, בישוב ובסוף ימיו הוא חולה: יצא משיתוק מוחין ונעזר בעובד מרואנדה. קוראים לו ג'מבו. זה לא שמו האמיתי, אבל כך קוראים לו כולם. בין השניים נקשרים יחסים מאד מעניינים. ההבדלים התרבותיים לא מפרידים בין השניים אלא מקרבים ביניהם. לאט לאט המפקד הזה, הציוני, איש ההגנה, מקבל השקפת עולם ואורח חיים אפריקאי ואילו העובד מתחיל להבין את כל הנושא היהודי, העפלה, הבריחה מאירופה, אבל לא מבין דבר אחד, למה הגרמנים הרגו יהודים? הרי שניהם לבנים. למה האנגלים לא נתנו למעפילים להכנס ארצה. הרי כולם לבנים. ג'מבו זה רואה שהבוס שלו, שהוא קורא לו "א-דון", כותב יומן. וזה הקטע :

  • - מה כותב א-דון?
  • - זכרונות וגם כל מה שקורה לי.
  • - וגם על ג'מבו?
  • - כן, וגם עליך.
  • - וואו, ג'מבו יהיה מפורסם בישראל!
  • - לא, ג'מבו. זה לא ספר, זה יומן פרטי. לא לפרסום.
  • - אז למי א-דון כותב?
  • - אני באמת לא יודע למי אני כותב.
  • - אז למה א-דון כותב?
  • - ג'מבו, אסביר לך. אני מרגיש שאני מוכרח לכתוב. זה יושב אצלי כאן בבטן. (אני מצביע על בטני השדופה). אני מרגיש שאם זה ישב בפנים, יקרה לי משהו,אז אני חייב לכתוב, להוציא את זה החוצה.
  • - אני מבין א-דון. זה כמו גזים.

זה ההסבר הלא רציונלי.

על מה אני כותב?

כל שלושת הספרים הם על ישראל ובמיוחד על תל אביב, העיר בה נולדתי ואותה אני מאד אוהב. ובספר האחרון שלי אני מביע חרדה עמוקה לגורל שלה, נוכח הים העולה ומטביע אותה. אני כותב גם על ההיסטוריה. של העם היהודי ושל הציונות. מישהו אמר לי "אתה משתמש בספרות כדי לחנך". זה לא נכון. אבל גם אם זה היה נכון, לא הייתי מתבייש בזה. אני כותב על ההיסטוריה כי לדעתי קשה להסביר את החברה הישראלית והאנשים שבה בלי ההיסטוריה. אז ב"השמיכה" הדבר הדומיננטי זה מחנות המעצר בקפריסין אחרי השואה: שני ילדים-יתומים, מנסים להגיע ארצה בספינת מעפילים והבריטים מגרשים אותם לקפריסין. חלק גדול מ העלילה מתרחש בקפריסין ואגב כך קוראים צעירים נודע להם על כך שהיו מחנות מעצר בקפריסין ושגם אחרי שקמה המדינה הבריטים לא שחררו אותם עד מאוחר מאד.

בספר השני "כביש מספר 5", הדגש הוא על ברלין ועל גרוש היהודים בעלי אזרחות פולנית מגרמניה לגבול בין פולניה לגרמניה. זהו אירוע שכמעט שכחו אותו אבל שהוא בעצם היה אחד הגורמים לליל הבדולח. פולניה לא מוכנה לקבל את האזרחים שלה וגרמניה מגרשת אותם והם שוהים על הגבול בין פולניה וגרמניה במשך חודש ימים בתנאים איומים.

זה אחד הקטעים הקשים בספר.

גם זה קטע שבא כחדשות לקוראים צעירים. והיסטוריה זו מסבירה את האישיות של הבן והנכד של אותם יהודים שהיו שם.

בספר השלישי "הים שמעלינו" הנושא המרכזי הוא ההעפלה והספינה שבחרתי היתה
 Tiger Hill. ישבתי ימים שלמים וחיפשתי את האניה המתאימה לי. הסיפור של טייגר-היל כל כך דרמטי עד שחלק גדול מהקוראים חושבים שזה יצור דמיוני. והאמת, זה סיפור אמיתי לחלוטין. כמובן שהגיבורה שם לא היתה אלא היא פרי דמיוני, אבל הסיפור של האניה, כולל פרשת נחיתתה ועליתה על שרטון בתל אביב, הוא עובדתי לחלוטין.

ואגב כך, אני מספר גם את סיפורה של המשפחה שם בברלין שעוברת תהליך של שקיעה לתוך הביצה הנאצית.

בשלושת הספרים יש היסטוריה יהודית וציונית מכיוון שלדעתי זה חלק חשוב מהעלילה. ה"הים שמעלינו" לא יכול היה להיכתב בלי ההיסטוריה של טיגר-היל.

כל הספרים שלי עוסקים גם בשוליים של החברה: אנשים תמהונים ומוזרים החיים מחוץ לחברה הממוסדת. אף אחד מהם אינו מחוג מכריי או ידידיי. אלה אנשים שאני פוגש רק מתוך עולמי הספרותי. וזה בולט מאד ב"כביש מספר חמש", שם יוצא עו"ד מבוסס מהמעמד הבינוני לנסיעה קצרה לראש העין. בדרך הוא פוגש את השוליים והשוליים מערערים את יציבותו. וכל שאלת הספר - האם הוא ישמור על שפיותו במפגש עם אנשי השוליים האלה.

אני לא מכיר את העולם הזה של אנשי השוליים. אני חי בתוך בועה מרובעת, בה חי גם הקהל שיושב כאן.

אני חושב שהשוליים האלה חשובים. כך יש לי ראיה יותר על המרכז של החברה הישראלית עצמה.

שואלים אותי: איך אתה כותב עליהם אם אינך מכיר אותם? אני קצת משווה עצמי לקרל מאי, גרמני שכתב על האינדיאנים באמריקה בלי שהיה שם. כשבא לאמריקה ראה שהספרים שלו נכונים.

בספר "השמיכה" יש תאור של מועדון לילה תל אביבי מאד קיצוני, נערות גוגו שרוקדות בתוך תאי טלפון שקופים והסטודנטים שלי שאלו אותי "היית בכלל במועדון כזה?" עניתי בשלילה אבל הם אמרו לי שהתיאור מדוייק. לפעמים החיים מחקים את האמנות, הספרות.

מה הנושא המרכזי שלי ? אני עוסק בעציץ שנופל על אדם שהולך בדרך. האדם הולך לתומו, לא חטא ולא פשע. והעציץ נופל עליו והורג אותו. זה לא שכר ועונש. אין כאן גזרה משמים. אין כאן צדיק ורע לו רשע וטוב לו. אין כאן שום שיפוט. זה גם לא גורל. אלת הגורל לא מתעסקת בעציצים. ולא קובעת מתי הם יפלו.

זה מקרה חסר פשר. וזה בעצם המוטיב שמאחד את שלושת הנובלות האלה של מקריות אכזרית. והיא נוראה וטרגית משום שאין לה הסבר. אמרו לי - הים עולה בתל אביב ומציף אותה בגלל חטאיה. היא סדום. אבל אני לא חושב כך. העציץ נפל, הים עלה. אחת הדוגמאות שלי אותו קוקסינל - בכביש מספר חמש : קיבוצניק, צנחן שמגלה פתאום שהוא בעצם אישה. אז עציץ נפל עליו ואין שום הסבר. הוא לא פשע, הוא בחור טוב, יש לו היסטוריה חיובית.

ב"השמיכה" יש בחור תושב מושב לכיש, אלי, שכל חייו היה בצבא, היה מדריך בחבורות נוער מנותק, מתקשר לאשה שבעלה נטש אותה, ואוהב את הבן שלה. ובמקרה, בגלל השתלשלות מאד מוזרה, הוא הורג את הבן הזה. הבן חלה ומדמיין לעצמו שהוא מתכסה בזכוכית ומבקש מאלי שינפץ את הזכוכית והוא, מתוך מחשבה שאם ינתץ את הזכוכית יציל אותו ממחלת הרוח שלו, מכה בזכוכית המדומיינת והורג את הילד. הוא עומד למשפט בשל כך. נפל עליו עציץ בדרך. אין שום פסול בהתנהגותו.

ולגבי אדם כמוני, הומניסט, חילוני, הסתמיות הזו של המקרה האכזר היא הטרגדיה הנוראה ביותר, גם של החברה הישראלית וגם שלנו כבני אדם, כפרטים, ועל זה אני כותב.

איך אני כותב?

במוח. זה מאד יעיל. זה ניצול מירבי של הזמן. אני יושב בישיבה, שומע כל מיני נודניקים מדברים, אני עושה סויץ'-אוף, סוגר, ועובר למודוס של כתיבה. ואיש לא יכול להוציא אותי מזה. אנחנו הולכים לקונצרט, אשתי אומרת לי: אני מוכנה בעוד 10 דקות. אני מתרגם את מה שכתבתי קודם במוח לנייר. זה מאד יעיל. אני כותב בעט ולא במחשב. רק ספרים אני כותב בעט, כל השאר במחשב.

אני מושך בעט, במובן האמיתי של המילה.

את הקטעים ההיסטורים אני חוקר כאילו הייתי באוניברסיטה. לצורך טיגר-היל ישבתי במוזיאון ההגנה בבית גולומב בתל אביב וקראתי כתבי יד רבים של באי הספינות.

בכל אחד מהרומנים שלי יש גם התייחסות לספרות.

ב"השמיכה", יש לא רק אזכור של סופרים, אלא גם השראות ספרותיות. יש קטעים שלמים שלקוחים מקטעים ספרותיים עם השלכה והתאמה לסיפור "השמיכה". ביאליק מופיע לאורך כל הספר. הגיבור עולה לאחר מותו השמיימה במרכבת אש בדומה לעליה של בלום בפרק של ג'יימס גויס ביוליסס בשם הציקלופים. בלום היהודי נרדף. רודפים אותו בבית המרזח והוא נמלט מהבריונים כשהוא עולה בסערה ב- 45 מעלות השמיימה. זה לקוח משם. ויש קטעים מאלתרמן וקוואפיס.

אני חושב שאין סופר שלא מושפע מסופרים אחרים ואני הושפעתי מהרבה.

בספר השני כל הרעיון של "כביש מספר חמש" הוא אינטרפרטציה חדשה לאודיסיאה. במקום איי יין - בא הכביש הזה מתל אביב לראש העין; במקום הקיקלופ יש קוקסינל; ובמקום הנימפות, ישנה הבחורה ממולדבה שיש לה כישורים מסיימים.

ב"הים שמעלינו" יש ציטטות רבות של לאה גולדברג ונתן אלתרמן, המשרים אוירה של שנות השלושים והארבעים על הספר הזה, התל אביבי כל כך. שיקספיר מופיע בכל הספרים שלי. זו תופעה מדהימה. כשחיפשתי ב"הים שמעלינו" לפתוח את הספר, נזכרתי שיש משהו, הלכתי לקרוא שוב הרבה מחזות של שיקספיר, ובסוף הגעתי להנרי הרביעי בחלק השני. אקרא לכם את זה להראות לכם מה זה גדולה ורלוונטיות של מאות שנים:

"הו אלהים, אילו רק אפשר היה לקרוא בספר הגורל ולראות כדי לראות כיצד חילופי הזמנים הופכים הרים למישור,והיבשת, עייפה מאיתנותה המוצקה, ממיסה עצמה אל תוך הים".

בכל הספרים שלי יש קטעים סוריאליסטיים. ויש לזה משמעות מאד מיוחדת.

ב"השמיכה" יש שני קטעים שהם לא רק סוריאליסטיים אלא המונולוגים מתקיימים לאחר המוות. אלי טובע או מתאבד בים. אבל הוא מספר במונולוג הזה, גם לאחר מותו, מה קרה בתחתית הים.

בקטע יש השראה של ריצ'ארד השלישי.

גיבור הספר, חיים, רואה לאחר מותו איך בתו מוכרת את כל הספרים שלו, כולל הספר שבו יש הקדשה של הידיד שלו מימי ההעפלה. הוא מוחה נגד זה אבל הוא כבר לא נמצא שם. ויש קטע של העליה השמיימה שבו מופיעים כולם: שיקספיר, ביאליק, גוסטב מאהלר, מגילת האש, כל מה שאתם רוצים. ואז הספר מסתיים כמו שהוא מתחיל: השמיכה מופיעה בשמים. הוא חושב בתחילה שזה מרקע של קולנוע, אבל השמיכה הופכת לתכריך שלו. היא מתחילה כרחם, הגיבור מוצא בה מפלט כעובר, והופכת בסוף להיות תכריך.

למה אני מכניס את הקטעים הסוריאליסטיים האלה? במציאות של האנשים שאני מתאר, הגלישה מהעולם הריאליסטי לסוריאליסטי כמעט לא מורגשת. היא טבעית לחלוטין.

מה הקשר של הרומנים שלי לפעילותי הציבורית?

אין שום קשר. אולי יש קשר עקיף שעזר לי. מצאתי שאצל הרבה סופרים, גם בישראל, הכתיבה היפה היא תחליף להבעת עמדה. באמצעות הגיבורים שלהם הם מביעים עמדה. אני פטור מזה. הבעתי את עמדתי במשך כל כך הרבה שנים מעל כל כך הרבה במות, שאני לא זקוק לזה. לכן אני כותב את ספריי בלי "אני מספר". אני לא מופיע. אני לא שופט את האנשים.

בספר "השמיכה" אין אפילו נסיון להביא משהו אובייקטיבי. שם יש רק במה שכל פעם עולים עליה אנשים המדברים ישר לקורא. וכשיש משהו שהוא לא מפי הגיבורים המסכנים, אני מביאם בשם המלבה"ד - מביא לבית הדפוס. מישהו מצא את זה והביא לבית הדפוס. לא הסופר. אין סופר. בכביש מספר חמש - אין סופר. אני לא שופט שום דבר. אני לא אומר אם האיש עשה טוב שהכניס למכוניתו את הפרוצה ממלדובה. אני משאיר את זה לשיפוט הקורא. משאיר הרבה מאד לשיפוט הקורא. מכיון שאני מאמין באינטליגנציה של הקורא, אני גם לא פותר לו את הבעיה. למשל בכביש מספר חמש - ישנה שאלה: האם האבא של הקבצן, היה משתף פעולה עם הנאצים או שכל זה הוא עלילה של שכנה מטורפת. הקבצן מתחיל בזה שהוא מתמרמר נגד העלילה שמעלילים על אביו, אבל כשהוא מגיע לקבור את אביו, הוא חושב שאולי העלילה היתה נכונה. הוא נזכר בדברים שמטילים ספק בגירסה של אבא שלו. אני לא פותר את החידה הזו. אני חושב שהקורא צריך להיות מספיק אינטליגנטי כדי לפתור את החידה. או לא לפתור אותה. כי זה לא רלוונטי לגבי הגיבור: אם אביו היה משתף פעולה עם הנאצים או לא. די לו בסימן השאלה הזו כדי להבריח אותו לעולם הקבצנות, לשולי החברה הישראלית. די לו בשיא - בחלום שחלם כל לילה שאביו דוחף אותו ואת אימו לקרון לאושוויץ. זה מספיק לו. הוא לא צריך לדעת יותר מזה. ולכן אני גם לא פותר את החידה הזו.

אכן, הפעילות הציבורית שלי עזרה לי להתמקד בסיפור אותו אני מספר, בלי התערבות המחבר - בלי להעביר גזן דין, בלי בלומר מה טוב ורע. "אני מצלמה" - כמו שם המחזה שקדם ל"קברט" שנעשה לפי ספרו של אישרוויד "שלום לברלין" - ואתם תראו את התמונות.

לגבי הכתיבה העיתונאית, היתה לה השפעה טובה מאד. למדתי לצמצם את הכתיבה שלי, להיות במסגרת של 500-600 מילה. אתה רוצה לכתוב יותר אבל אין לך מקום. אז אתה מוכרח לאלף את עצמך לגזום ולהשמיט מילים מיותרות. וזה מאד השפיע עלי כמו על הרבה סופרים, שהקריירה שלהם כעיתונאים עזרה להם בכתיבה הספרותית.

האם יש קשר לצד המשפטי?

לא חושב. יש גזר דין בה"השמיכה" ויש אלמנטים של משפט פה ושם בספרים אבל הם לא חשובים.

בכל ספר קיימת מתכונת והיא פשוטה: ב"השמיכה" זו מתכונת של אותה במה, כל אחד עולה עליה ומדבר לקהל.

ב"כביש מספר חמש" - המתכונת היא אודיסיאה, מסע שבו מתרחשים דברים המשפיעים על הגיבור.

ב"הים שמעלינו" - המתכונת היא אבדן שיווי המשקל של הכל: ברלין דומה לתל אביב. בתל אביב קורה אסון שהים עולה ובברלין של ויימר החופשית קורה האסון הנאצי. במקביל אבדן שיווי המשקל פוגע בכל האנשים שמופיעים בספר הזה. אבדן שיווי המשקל הורס את חייהם. אני מכניס סיבוכים מסויימים למתכונות האלה והסיבוך הכי גדול היה לי בספר הראשון "השמיכה". כתבתי את הספר הזה כשורה של מונולוגים אבל מונולוגים מודולריים : אפשר לקרוא כל סיפור בנפרד ואפשר גם לקרוא לא בסדר שהספר כתוב בו. ואני מציע לקורא את שתי האלטרנטיבות האלה. רציתי שהסדר ישפיע על התוכן, שמי שקורא את זה בסדר כרונולוגי יראה בזה סיפור החברה הישראלית, שמתחיל בלכידות המדהימה הזו שבמחנה בקפריסין ומגיע להתפוררות ולהתאבדות של המזכיר של בן גוריון. וראיתי בזה כצף אחד, היסטוריה של חברה. לעומת זאת אם קוראים את הספר כסדרו זה לא היסטוריה של חברה, אלא טרגדיה אישית קשה שיש לה רקע היסטורי. שני הספרים שונים זה מזה.

ב"כביש מספר חמש" על המתכונת הפשוטה של האודיסיאה הוספתי שני סיומים אלטרנטיביים. סיום אחד - כמו באודיסיאה, הוא חוזר לפנלופה שמחכה לו והכל בסדר למרות כל מיני סיבוכים בחיי הנישואים. בסיום השני - הכל לא מסתדר אצל עורך הדין התל אביבי הזה, שהוא באמת אדם מן הישוב, מרובע לגמרי בן למשפחה יקית, שומע את שוברט, הולך לפילהרמונית - בורגנות תל אביבית במיטבה. כתוצאה מהמפגשים עם אנשי השוליים, הוא משתגע, מקבל האלוצינציות, וכתוצאה מהן הוא מתנגש בגדר הבטיחות. חושבים שזו תאונה אבל בעצם זה ספק תאונה, ספק התאבדות, ספק שיגעון - והוא מובא לקבורה. ובבית הקברות נפגשים שני הקצוות: אנשי השוליים ששמעו על מותו בעיתונות, והחברים שלו מהתזמורת הפילהרמונית ומעולם המשפט. גם נשיא לשכת עו"ד וגם הזונה ממולדובה.

שני סיומים זה לא המצאה שלי. אבל פה הכוונה קשורה לפילוסופיה של הספרות. שני הסיומים האלה רלוונטיים באותה מידה. מכיוון שזה יכול להיות ככה וככה. זה אותו מקרה של עציץ. עציץ אחד נופל לצד אחד והוא חוזר לאשתו הביתה והוא מאושר: העציץ נופל לכיוון השני ומסתיים בטרגדיה איומה. אף אחד לא יודע למה זה קרה.

ב"הים שמעלינו" על המתכונת אני מלביש את השילוב שהוא קצת קשה שבין הטרגדיה של הכלל והטרגדיה של הפרט. בין ברלין ותל אביב ובין האומללים שנתקעים באסונות האלה.

מה הם הפלוסים והמינוסים של כתיבה ספרותית, בעיקר בהשוואה לכתיבה אחרת?

המינוס העיקרי זו הבדידות. אדם עומד מול גיליון נייר ריק והוא לבדו. כשאני כותב כתיבה משפטית אני מתייעץ עם אנשים ושואל מה דעתם, אני אוהב להתייעץ. כאן אין עם מי להתיעץ. כאן זה לבדך מול הנייר. בדרך כלל אצלי זה בלילה. וגם בכתיבה במוח, אני לבד, אין לי עם מי לדבר.

שנית, אין תגובה מיידית. אתה כותב ואתה לא יודע מה זה. כשאתה עומד על במה, אתה מקבל מחיאות כפיים; כשאתה כותב בעיתון למחרת מטלפנים אליך; כאן אין תגובה מידית. אתה כותב, שולח את זה לאויר, זה מתאדה באיזשהו מקום. כשבאה תגובה אתה לא יודע אם זה אותנטי, אם זה אמיתי או מזויף. ואתה לא יודע אם היא תחזיק מעמד. היום מתלהבים בעוד שנה זה יהיה כלום. אתה חייב לחיות הרבה זמן בחוסר בטחון.

והקושי השלישי, שלא קיים בכתיבה משפטית פובליציסטית, זה הקושי להיכנס לנשמתו של האחר. אני כותב בעיקר על אנשים זרים לי. קשה לי להכנס אליהם. למשל הילד ב"השמיכה". הוא בן עשר בערך. הוא ילד רגיל. יום אחד הוא מקבל מחלת רוח הוא מדמיין שיש לו עוד עור שצומח על העור שלו. ואחר כך מבין שהעור השני הזה זה זכוכית שמתעבה מיום ליום ובסופו של דבר לא יכול לנשום בגללה. אז אני צריך להיכנס לנשמתו של הילד הקטן. זה לא קל. הטכניקה שלי היא לדמיין אדם מתחילתו ועד סופו.

אני יכול לתאר אותו, איך הוא נראה. אני יודע מה עבר עליו, מה הוא חושב, אני מכיר אותו. זו טכניקה אולי קצת דומה לזו של סטניסלבסקי במשחק. אם הילד, אנינה, מופיעה בקטע קצר בו היא הולכת לטיפול בתל השומר. מכירה עובד זר מבוגר, לא אטרקטיבי בכלל, לא רומנטי - ונכנסת איתו למיטה. ובקטע שני בהלוויה של אביה היא רואה את הטכנאי הרוסי שעזר לה בטיפולים של ההקרנות. ובסוף הם מתחתנים. אלה שני קטעים קצרים מאד אבל אני יודע הכל על אנינה. אני יכול לתאר לכם בפרוטרוט את קורות חייה. לעצמי אני יודע, ואני לא מספר את זה בספר.

יש גם שלושה פלוסים

הראשון - הנאה שבכתיבה. כתיבה ספרותית היא כתיבה מרתקת. היא גם פותחת עיניים. אף פעם לא לקחתי סמי הזיה אז אני לא יכול לומר, אבל מתוך תאורים אני חושב שזה משהו דומה לזה: פתאום אתה רואה את העולם צלול יותר, בהיר יותר, חד יותר. גם זויות הראיה מתרחבות. אתה רואה דברים בצורה אחרת. בזכות כתיבה ספרותית פגשתי מחדש את הכתיבה של ביאליק, ובשיר קטן ולא ידוע בשם "דמעה נאמנה" גיליתי משהו על עצמי. שנית - בכתיבה ספרותית נשאר ספר. והספר נשאר, לעתיד. ותמיד נותרת אשליה נעימה: לחשוב שבדור עתידי מישהו שעוד לא נולד היום יפתח את הספר הזה, יקרא ויזדהה איתו.

שלישית - אנשים בגילי כבר לא צוברים חברים חדשים. הספרים האלה, הגיבורים האלה, הם ידידים חדשים שלי. ובלילות חסרי השינה, ואני מצטיין בזה, הם באים מכל הספרים ומתאספים ליד המיטה שלי, ומספרים אחד לשני מה קורה אצלם וגם ממשיכים ומספרים לי מה קורה אחרי שהספר נגמר.

אלה הפלוסים הגדולים מאד של כתיבה ספרותית ואין להם תחליף ושום דבר דומה בעולם המדע או הפוליטיקה או בעולם העיתונאות.

ולבסוף : למה אני מצפה מהקוראים שלי?

אני מצפה שייהנו, אבל עוד דבר - אני מצפה שגם יבכו קצת וגם יצחקו קצת ביחד איתי וביחד עם הגיבורים שלי.


המשך קריאה...

המיצבים הם רק נגד ישראל

 הארץ, 20/01/2004

האם אנשי שמאל התומכים בחופש אמנותי בלתי מוגבל היו מוכנים שיחול גם על יצירות של כהניסטים?

התקרית שבה פגע שגריר ישראל בשוודיה, צבי מזאל, במיצב הנראה כמגלה אהדה להתאבדות ולרצח במסעדת מקסים בחיפה, מעוררת את שאלת גבולות חופש הביטוי האמנותי וגבולות המחאה נגד חופש ביטוי זה.

המיצב כשלעצמו לא צריך להפתיע לאחר שמוזיאון תל אביב הציג יצירה שבה שולב צלב קרס במגן דוד. אין להתפלא לא על המוזיאון בשטוקהולם ולא על כך שישראלי מעורב במיצב המקומם. מיצבים מסוג זה נהפכו לעניין שבשגרה בגלריות, מוזיאונים וקמפוסים מערביים. יוצריהם - אני מסרב להשתמש בתואר אמנים - מגינים עליהם באמצעות שתי טענות: ראשית, אין לנתק אמנות מפוליטיקה; שנית, אין מקום לצנזורה או פיקוח על חופש הביטוי האמנותי. השלמה עם צנזורה תסיר את המחסום העוצר את ההידרדרות במדרון החלקלק המוביל למדינה פשיסטית, שבה נחרץ גורלם של יוצרים לפי האינטרסים הממלכתיים.


המשך קריאה...

       
שיווק ופרסום באינטרנט בניית אתרים